Proverbs Sayings Idioms and Phrases With Meaning in Hindi and English
हिंदी और अंग्रेजी में अर्थ के साथ नीतिवचन कहावतें मुहावरे और वाक्यांश
Proverb 1: Might is right.
Hindi Equivalent: जिसकी लाठी उसकी भैंस.
Meaning: जो ताकतवर होता है उसी की बात माननी पड़ती है .
—
Proverb 2: A fog cannot be dispelled by a fan .
Hindi Equivalent: ओस चाटने से प्यास नहीं बुझती .
Meaning: बड़े काम के लिए बड़ा प्रयत्न करना पड़ता है .
—
Proverb 3: An empty vessel sounds much .
Hindi Equivalent: थोथा चना बाजे घना . / अधजल गगरी छलकत जाय.
Meaning: जिसको कम ज्ञान होता है वो दिखावा करने के लिए अधिक बोलता है .
—
Proverb 4: Birds of same feather flock together.
Hindi Equivalent: चोर – चोर मौसेरे भाई . / एक ही थैली के चट्टे-बट्टे.
Meaning: एक जैसे लोग एक साथ रहते हैं .
—
Proverb 5: Do evil & look for like.
Hindi Equivalent: कर बुरा तो होय बुरा. / जैसी करनी वैसी भरनी.
Meaning: जो जैसा करता है उसके साथ वैसा ही होता है .
—
Proverb 6: Good mind, good find.
Hindi Equivalent: आप भले तो जग भला .
Meaning: जो खुद अच्छा है उसके लिए सब अच्छा है .
—
Proverb 7: It takes two to make a quarrel.
Hindi Equivalent: एक हाथ से ताली नहीं बजती .
Meaning: जब दो लोगो में विवाद होता है तो दोनों की ही कुछ न कुछ गलती होती है .
—
Proverb 8: Barking dogs seldom bite .
Hindi Equivalent: जो गरजते हैं वो बरसते नहीं .
Meaning: जो ज्यादा बोलते हैं वे कुछ करते नहीं हैं .
—
Proverb 9: Avarice is root of all evils.
Hindi Equivalent: लालच बुरी बला है .
Meaning: लालच करना बुरी बात है .
—
Proverb 10: Gather thistles & expect pickles .
Hindi Equivalent: बोए पेड़ बबूल का तो आम कहाँ से होय .
Meaning: जैसा कर्म करोगे वैसा फल मिलेगा .
—
Proverb 11: Drowning man catches at straw.
Hindi Equivalent: डूबते को तिनके का सहारा .
Meaning: मुसीबत में पड़ा व्यक्ति उससे निकलने का हर एक प्रयास करता है .
—
Proverb 12: As the king so are the subjects.
Hindi Equivalent: जैसा राजा वैसी प्रजा .
Meaning: जैसा नेत्रित्व होगा वैसे ही अनुयायी होंगे .
—
Proverb 13: A honey tongue , a heart of gall.
Hindi Equivalent: मुख में राम बगल में छूरी .
Meaning: ऊपर से चिकनी -चुपड़ी बातें करना और अन्दर से बुरे विचार रखना .
—
Proverb 14: Pure gold does not fear the flame.
Hindi Equivalent: सांच को आंच क्या .
Meaning: जो सच्चा होता है उसे किसी बात का डर नहीं होता है .
—
Proverb 15: Great cry little wool.
Hindi Equivalent: ऊंची दूकान फीके पकवान ./ नाम बड़े और दर्शन छोटे.
Meaning: देखने में अच्छा पर असलियत में सामान्य होना.
—
Proverb 16: A drop in the Ocean .
Hindi Equivalent: ऊँट के मुंह में जीरा .
Meaning: जहाँ ज्यादा ज़रुरत हो वहां बहुत कम होना.
—
Proverb 17: A nine days wonder .
Hindi Equivalent: चार दिन की चांदनी फिर अँधेरी रात .
Meaning: थोड़े समय के लिए सबकुछ बहुत अच्छा होना .
—
Proverb 18: Crying in wilderness .
Hindi Equivalent: भैंस के आगे बीन बजाना . / मूर्ख के आगे रोए अपने नैन खोए.
Meaning: किसी मूर्ख को अपनी बात समझाना .
—
Proverb 19: Do good & cast in to the river.
Hindi Equivalent: नेकी कर दरिया में डाल .
Meaning: भलाई करने के बदले में कुछ अपेक्षा न रखना .
—
Proverb 20: Diamonds cut diamonds.
Hindi Equivalent: लोहा लोहे को काटता है .
Meaning: शक्तिशाली को शक्तिशाली ही हरा सकता है .
—
Proverb 21: A burnt child dreads the fire. / Once bitten twice shy.
Hindi Equivalent: दूध का जल छाछ को भी फूंक – फूंक कर पीता है .
Meaning: एक बार गलती हो जाने पर व्यक्ति सावधान हो जाता है .
—
Proverb 22: A figure among ciphers.
Hindi Equivalent: अन्धो में काने राजा .
Meaning: कम बुद्धिमान लोगों में अधिक बुद्धिमान होना .
—
Proverb 23: A little knowledge is a dangerous thing ./ Half knowledge is dangerous.
Hindi Equivalent: नीम हकीम ख़तरा-ए-जान
Meaning: चीजों की अधूरी जानकारी होना खतरनाक हो सकता है .
—
Proverb 24: A wolf in lamb’s clothing.
Hindi Equivalent: भेड़ की खाल में भेड़िया.
Meaning: ऊपर से भला और अन्दर से बुरा .
—
Proverb 25: All is well that ends well.
Hindi Equivalent: अंत भला तो सब भला .
Meaning: आखिर में क्या होता है वही मायने रखता है .
—
Proverb 26: Grass on the other side always looks greener.
Hindi Equivalent: दूर के ढोल सुहावने लगते हैं.
Meaning: दूर से चीजें अच्छी लगती हैं . / जो दूसरों के पास होता है वो अधिक महत्त्व का लगता है .
—
Proverb 27: A bad workman blames his tools.
Hindi Equivalent: नाच न जाने आंगन टेढ़ा.
Meaning: अपनी कमी से कुछ ना कर पाने का दोष अन्य चीजों पर देना .
—
Proverb 28: All that glitters is not gold.
Hindi Equivalent: हर चमकने वाली चीज सोना नहीं होती .
Meaning: बाहरी रंग -रूप से प्रभावित नहीं होना चाहिए .
—
Proverb 29: You cannot live in Rome and fight with the Pope.
Hindi Equivalent: जल में रहकर मगर से बैर ठीक नहीं.
Meaning: अपने क्षेत्र के ताकतवर व्यक्ति से दुश्मनी नहीं करनी चाहिए.
—
Proverb 30: Tit for tat.
Hindi Equivalent: जैसे को तैसा.
Meaning: अच्छे के साथ अच्छा और बुरे के साथ बुरा करना .
—
Proverb 31: A friend in need is a friend in deed.
Hindi Equivalent: अपना वहि जॊ आवे काम्.
Meaning: मुसीबत में काम आने वाला व्यक्ति ही सच्चा मित्र होता है .
—
Proverb 32: Don’t look a gift horse in the mouth.
Hindi Equivalent: दान की बछिया के दांत नहीं देखे जाते.
Meaning: दान में मिली चीजों में कमी नहीं निकालनी चाहिए .
—
Proverb 33: The pot is calling the kettle black ”
Hindi Equivalent: उल्टा चोर कोतवाल को डांटे.
Meaning: खुद गलती करना और दूसरे को भला बुरा कहना .
—
Proverb 34: As you sow, so shall you reap.
Hindi Equivalent: जैसा बोओगे वैसा काटोगे.
Meaning: कर्म के हिसाब से ही फल मिलता है .
—
Proverb 35: More to it than meets the eye
Hindi Equivalent: दाल में काला.
Meaning: कुछ गड़बड़ होना .
—
Proverb 36: Between the devil and the deep sea.
Hindi Equivalent: आगे कुआँ पीछे खाई. / आसमान से गिरा खजूर में अटका.
Meaning : हर तरफ मुसीबत होना.
—
Proverb 37: Speak/Think of the devil and the devil is here.
Hindi Equivalent: नाम लिया और शैतान हाजिर .
Meaning : किसी के बारे में सोचते/बोलते ही उसका सामने आ जाना.
—
Proverb 38: To turn tail ./ To show a clear pairs of heels.
Hindi Equivalent: दुम दिखाकर भाग जाना.
Meaning : डर के भाग जाना .
—
Proverb 39: When in Rome, do as Romans do.
Hindi Equivalent:जैसा देश वैसा भेष .
Meaning : जगह के अनुसार रहना चाहिए.
—
Proverb 40: It is no use crying over spilt milk.
Hindi Equivalent: अब पछताए होत क्या जब चिड़िया चुग गई खेत.
Meaning : कुछ हो जाने के बाद उस पर पछताना नहीं चाहिए.
—
Proverb 41: A black sheep.
Hindi Equivalent: घर का भेदी लंका ढाहे.
Meaning : करीबी व्यक्ति दुश्मन के साथ मिल कर अधिक नुक्सान पहुंचा सकता है.
कुछ जागरूक रीडर्स ने कमेंट के माध्यम से कई प्रोवर्ब्स, इत्यादि contribute किये हैं, जिन्हें मैं यहाँ add कर रहा हूँ\ सभी contributors को thanks a lot
By Lokesh Jangid
Over shoes over boots
Hindi Equivalent ओखली में सर दिया तो मुसलो से क्या डरना
Meaning-जब कोई चुनौती स्वीकार कर ली है तो आने वाली रूकावटो से नहीं डरना चाहिए
—
By Hasnain Zaidi
Rang jaamana = Prabhav dikhana
Chadar taan ke sona = Nishchint ho jana
Pralay dhana = atyadhik utpat machana/ zulm dhana
Hilorey marna = Surplus hona / Khush hona
Andhey ki Laathi = sahara banna
Eent ka jawab pathar se dena = badh matra mein prahar karna
—
By Upendra Prajapati
casting pearls before swine
भैंस के आगे बीन बजाना : बेकार का प्रयास करना
—
By Gurseemapreet kaur
“diya tale andhera”
nearer the church farther from God
—
By Nikhil
jis thali m khana usi m chhed karna
Bite the hand that feeds you
—
By Baljit
All that giltters is not gold
har chamakti cheez sona nahi hoti
—
By Sana Ullah
Chalti ka naam gadi
Nothing succeed like success
—
Hatheli pe saraso nhi ugaye ja sakate / हथेली पर सरसों नहीं जमती
—
Anonymous
Bandar Kya Jane Adrak Ka Swad
a blind man is no judge of colours
—
money makes the mare go
दाम बनावे काम
—
Dudh ka jaala, chass bhi phuk phuk kar pita hai!
The burnt child dreads the fire /once bitten twice shy…
—
By Kaustav Biswas
Zameen khaa gayi ya aasmaan nigal gaya ?
Disappearing in the thin air…!!
—
3. Paid main choohe koodna : bhookh lagaana( very hungry)
—
tare ginana – neend na aana – sleepless
aankh ka tara – bahut priya hona – very dear
tare tod lana – bahut mushkil kam kar dikhana – to achieve something very difficult
din me tare dikhna – bahut badi mushkil me pad jana – to be in a very difficult situation
—
LEAVE NO STONE UNTURNED= खून पसीना एक करना khun pasina ek karana
The police left no stone unturned in looking for the Presidents murderer
—
care kills cat – chinta chita ke samaan hai
—
Jako rakhe saiya Mar sake na koy – He Whom God steers sails safely.
—
kalam ki dhar talvaar ki dhar se tej hoti hai – ‘PEN IS MIGHTIER THAN SWORD”
—
every cock fights best at its own dung hill – apni gali me to kutta bhi sher hota hai.
—
1)Good For nothing.- Kaam ke na kaaj ke dushman Anaj ke.
2)Have a sigh of relief. – Saans me saans aana.
3)Cat got your tounge. – Gunga ho jaana. – मुंह में दही जमना
—
Ayush Goyal
1.Laato ke bhoot baato se nahi maante:- Rod is the logic of fools
2.Chidiyo ke par nikal aaye:- The worm has turned
—
Priya
1)To rub salt into the wound- jale per namak chhidhakna.
2) to sleep like a log- Ghodhe bech ker sona.
—
Champat Raj Garasiya
- It’s never too late to mend = जब जागो तब सवेरा
- God’s mill grinds slow but sure = भगवान के घर देर है अंधेर नहीं
- Never say die= कभी हार मत मानो
- Add a feather in a cap = चार चाँद लगाना
- Kill two birds with one stone = एक पंथ दो काज
- Don’t judge a book by it’s cover = कभी किसी को ऊपरी तौर पर मत आंको
- Spare the rod , spoil the child = डंडा हटा नहीं के बच्चा बिगड़ा नही
- Curses come home to roost = बुरी नजर वाले तेरा मुँह काला
Please contribute to this list through your comments.
कमेन्ट के माध्यम से कृपया इस सूची में अपनी तरफ से भी योगदान दें.
Thanks to Vijay Sati Ji for helping in this compilation.
Note: Despite taking utmost care there can be some mistakes in the Proverbs Sayings Idioms and Phrases, Kahawatein listed here. सावधानी बरतने के बावजूद नितिवचनो कहावतों मुहावरों और वाक्यांशों तथा उनके अर्थों में त्रुटियाँ हो सकती हैं.
Dipak madavi says
Cut your Cote according to your cloth..=नमक स्वाद अनुसारऔर अकड औकाद अनुसार।
When money is packjng friend is lacking.= असतील शिते तर जमतील भुते
Dont teach father how to make
child.= बाप को नही सिखाते…
Beggar canot be chooser =दान की बछिया के दांत नहीं देखे जाते.(Meaning: दान में मिली चीजों में कमी नहीं निकालनी चाहिए )
Bad workman querral with his tool=नाच न जाने आंगन टेढ़ा.(Meaning: अपनी कमी से कुछ ना कर पाने का दोष अन्य चीजों पर देना )
Dipak madavi says
Cut your Cote according to your cloth..=अकड औकाद अनुसार।
When money is packjng friend is lacking.= असतील शिते तर जमतील भुते
Dont teach father how to make child.= बाप को नही सिखाते…
Beggar canot be chooser =दान की बछिया के दांत नहीं देखे जाते.(Meaning: दान में मिली चीजों में कमी नहीं निकालनी चाहिए )
Bad workman querral with his tool=नाच न जाने आंगन टेढ़ा.(Meaning: अपनी कमी से कुछ ना कर पाने का दोष अन्य चीजों पर देना )
Ajay AjHar says
I am pleased by you. I need to have such more examples. So plz I expect you will.
Thank you very much, really you have an extreme way to make us your lover,achhikhabar.
Thx a lot
Romi says
Piece of a cake
bahut aasam kaam
Aanchal says
Ghoda ghas se dosti karega to khayega kya …….what is the idiomatic way of this in english.
RC Sharma says
Please tell me in english “Ungliyoun pe nachana’
Vaishnavi Marda says
English: People who lives in glass houses should not throw stones at others.
Hindi: शीशमहल में रहने वालों को दूसरो पर पत्थर नहीं फेंकने चाहिए/ जिनके दामन में दाग हों वे दूसरों पर कीचड़ न उछालें
Meaning: One who is vulnerable to criticism regarding a certain issue should not criticize others about the same issue.
Sam says
Is there any phrase for ” dont bite the hand that feed you” in hindi?
Gopal Mishra says
Jis thali me khate hain usme chhed nahi karte
M says
Is there any saying for old age or aging in Hindi/english
Virendra Kumar Verma says
1 At a loss- to be puzzled.
2 Apple of one’s eye- an object of love.